Rita AMABILI Canada

JE NE ME RAPPELLE PLUS…

Je ne me rappelle plus très bien votre nom

Je revois par contre vos cheveux de blé

Répandus aux épaules et sur le front

Vous aviez l’avenir, l’argent et la beauté

Vous étiez mère en plus…

Le courage ne se mesure-t-il qu’aux coups donnés

Ou à la vie qui part sans avoir embrassé

Ceux-là que la violence a à jamais privés

De comptines, de « je t’aime », de cent mille baisers

Vous garde-t-elle mère en plus ?

J’imagine vos enfants, un froid me vient de ce monde

Qu’après vous ils devront à jamais continuer

Et ce présent me porte bien sûr à les aimer

Avant qu’un bruit de fin du monde ne réponde

Que vous étiez mère en plus…

D’où vous êtes, voyez-vous la guerre se profilant

Ou croyez-vous comme tant d’autres personnes

Que l’unique réponse à ces combattants

Reste l’amour bien plus fort que le glas qui raisonne

Disant que vous êtes mère en plus ?

Depuis des jours, ils ramassent les décombres

Votre corps sans doute y gît dans les ruines

J’y vois s’ajouter une pousse d’aubépine

Timidement grandie malgré la pénombre

Puisque vous étiez mère en plus,

Et puisque Dieu, non celui puissant de l’Amérique

Mais le partage auprès de ceux qui souffrent et sont courbés

Visage vrai, tendu vers votre famille attristée

Vers les gens cherchant la paix comme une statistique

Alors qu’elle ne se trouve que dans la chaîne humaine

Et dans un réseau d’amour naissant dans la désolation

Reprenant vie et force malgré toutes les haines

Vous gardant mère à l’infini : telle est votre mission !

***

I DON’T REMEMBER…

I don’t quite remember your name.

But I do see your wheat-colored hair again,

Flowing down your shoulders and across your forehead.

You had a future, money, and beauty.

You were also a mother…

Is courage measured only by the blows struck?

Or by a life that departs without having embraced

Those whom violence has forever deprived

Of nursery rhymes, of “I love yous,” of a hundred thousand kisses?

Does it keep you, a mother too?

I imagine your children, a chill rises from this world to me

That after you they will have to carry on forever

And this present moment, of course, compels me to love them

Before a sound of the end of the world answers

That you were also a mother…

From where you are, do you see the war looming

Or do you believe, like so many others

That the only answer to these combatants

Remains love, far stronger than the tolling bell

Saying that you are also a mother?

For days, they’ve been gathering the rubble

Your body undoubtedly lies there in the ruins

I see a hawthorn shoot growing there

Timidly, despite the twilight

Because you were also a mother,

And because God, not the powerful one of America

But sharing with those who suffer and are bowed down

True face, turned towards your grieving family

Towards people seeking peace like a statistic

When it is found only in the chain of humanity

And in a network of love born in desolation

Regaining life and strength despite all the hatred

Keeping you a mother forever: such is your mission!

***

NO RECUERDO…

No recuerdo bien tu nombre.

Pero sí veo de nuevo tu cabello color trigo,

cayendo sobre tus hombros y tu frente.

Tenías futuro, dinero y belleza.

También eras madre…

¿Se mide el coraje solo por los golpes?

¿O por una vida que se va sin haber abrazado a aquellos a quienes la violencia

ha privado para siempre de canciones infantiles, de “te quiero”,

de cien mil besos?

¿Te mantiene a ti también como madre?

Imagino a tus hijos, un escalofrío me sube desde este mundo

Que después de ti tendrán que continuar para siempre

Y este momento presente, por supuesto, me obliga a amarlos

Antes de que un sonido del fin del mundo responda

Que tú también fuiste madre…

Desde donde estás,

¿ves la guerra que se avecina?

O crees, como tantos otros

Que la única respuesta a estos combatientes

Sigue siendo el amor, mucho más fuerte que el tañido de la campana

Diciendo que tú también eres madre?

Durante días, han estado recogiendo los escombros.

Tu cuerpo, sin duda, yace allí entre las ruinas.

Veo un brote de espino crecer allí.

Tímidamente, a pesar del crepúsculo.

Porque también fuiste madre,

Y porque Dios, no el poderoso de América,

Sino compartiendo con quienes sufren y están abatidos.

Rostro sincero, vuelto hacia tu familia afligida.

Hacia las personas que buscan la paz como una estadística.

Cuando solo se encuentra en la cadena de la humanidad.

Y en una red de amor nacida en la desolación.

Recuperando la vida y la fuerza a pesar de todo el odio.

Mantenerte madre para siempre: ¡esa es tu misión!

***

NÃO ME LEMBRO…

Não me lembro bem do seu nome.

Mas vejo seus cabelos cor de trigo novamente,

Caindo sobre seus ombros e sua testa.

Você tinha um futuro, dinheiro e beleza.

Você também era mãe…

A coragem se mede apenas pelos golpes desferidos?

Ou por uma vida que se vai sem ter acolhido

Aqueles a quem a violência privou para sempre

De canções de ninar, de “eu te amo”, de cem mil beijos?

Isso a mantém, também mãe?

Imagino seus filhos, um arrepio me sobe deste mundo

Que depois de você eles terão que seguir em frente para sempre

E este momento presente, claro, me impele a amá-los

Antes que um som do fim do mundo responda

Que você também foi mãe…

De onde você está, você vê a guerra se aproximando

Ou você acredita, como tantos outros

Que a única resposta para esses combatentes

Continua sendo o amor, muito mais forte que o sino que toca

Dizendo que você também é mãe?

Há dias que recolhem os escombros

Seu corpo, sem dúvida, jaz ali nas ruínas

Vejo um broto de espinheiro a crescer ali

Timidamente, apesar do crepúsculo

Porque você também foi mãe,

E porque Deus, não o poderoso

Deus da América

Mas que partilha com aqueles que sofrem e estão abatidos

Rosto verdadeiro, voltado para a sua família enlutada

Para as pessoas que buscam a paz como uma estatística

Quando ela só se encontra na corrente da humanidade

E numa rede de amor nascida na desolação

Recuperando a vida e a força apesar de todo o ódio

Mantendo-a mãe para sempre: essa é a sua missão!

***

Я НЕ ПОМНЮ…

Я не совсем помню ваше имя.

Но я снова вижу ваши пшенично-коричневые волосы,

ниспадающие на плечи и лоб.

У вас было будущее, деньги и красота.

Вы также были матерью…

Измеряется ли мужество только нанесенными ударами?

Или жизнью, которая уходит, не успев обнять тех,

кого насилие навсегда лишило детских стишков,

признаний в любви, ста тысяч поцелуев?

Сохраняет ли это вас еще и матерью?

Я представляю ваших детей, и меня пробирает дрожь от этого мира.

Понимаю, что после вас им придётся жить вечно.

И этот настоящий момент, конечно же, заставляет меня любить их.

Прежде чем раздастся звук конца света.

Что вы тоже были матерью…

Откуда вы находитесь, видите ли вы надвигающуюся войну?

Или вы верите, как и многие другие, что единственный ответ этим

противникам? Остаётся любовь, гораздо сильнее звона колокола.

Сказать, что вы тоже мать?

Несколько дней они собирали обломки.

Твое тело, несомненно, лежит там, в руинах.

Я вижу, как там растет побег боярышника.

Робко, несмотря на сумерки.

Потому что ты тоже была матерью.

И потому что Бог, не могущественный Бог Америки,

Но разделяющий страдания и поверженный.

Истинное лицо, обращенное к твоей скорбящей семье.

К людям, ищущим мира, словно статистику.

Когда он находится только в цепи человечности.

И в сети любви, рожденной в опустошении.

Возвращая жизнь и силу, несмотря на всю ненависть.

Сохраняя тебя матерью навсегда: такова твоя миссия!