Par les Artistes pour la Paix, Pressenza et le Cercle des Ambassadeurs de paix
Thirteen questions searching for an answer plus an answer (English follows)

Le caricaturiste Jean-Philippe Côté montrait en 2021 la connerie environnementale de nos dirigeants qui remettent cela en 2025 : d’une part la CAQ s’entête à vouloir un 3e lien qui coûtera au moins $10 milliards et polluera le fleuve; d’autre part, Steven Guilbeault qui a approuvé Keystone XL bloqué par Obama pour des raisons environnementales mais réintroduit par Trump, appuie l’intention de Mark Carney et Pierre Poilievre de percer le Québec et ses Premières Nations d’un pipeline de pétrole ou d’un gazoduc producteurs de gaz à effets de serres, pourtant déconseillés par le Bureau d’Audiences Publiques en Environnement du Québec et honni par tous les environnementalistes.
09.04.25 - Prague, République tchèque - Gerardo Femina Pressenza.com
Cet article est aussi disponible en: Anglais, Espagnol, Italien, Allemand
- Lorsque les citoyens ont demandé des investissements dans la santé, l’éducation et l’emploi, la réponse a toujours été la même : il n’y a pas d’argent et nous devons nous serrer la ceinture. D’où viennent [les 800 milliards d’euros] requis pour le réarmement ?
- Si la Russie veut envahir l’Europe, pourquoi ne le fait-elle pas maintenant, au lieu d’attendre que nous nous réarmions ?
- Si nous nous battons pour défendre la démocratie, pourquoi la détruisons-nous en ignorant la majorité des Européens qui rejettent le réarmement et exigent une solution négociée au conflit ?
- Si nous nous opposons aux régimes autocratiques qui censurent les médias occidentaux et les voix de l’opposition, pourquoi ignore-t-on les opinions dissidentes et occulte-t-on les médias russes ?
- Si nous affirmons nous opposer aux régimes autocratiques, pourquoi les décisions en Europe sont-elles prises par quelques bureaucrates, dirigés par la France et le Royaume-Uni (qui ne fait même pas partie de l’Union européenne UE), alors que les 26 autres pays n’ont guère voix au chapitre ?
- Si nous affirmons que nous devons nous défendre contre des peuples agressifs, que devraient faire les pays africains pour se protéger d’une Europe agressive qui, avec son colonialisme, les a soumis et continué à les exploiter pendant des siècles ?
- Si nous sommes contre le protectionnisme étatsunien, pourquoi adoptons-nous des politiques protectionnistes à l’égard des produits d’autres pays ?
- Pourquoi ne sanctionnons-nous pas Israël pour ses crimes contre l’humanité, reconnus par les mêmes institutions internationales que nous respectons, lorsqu’elles condamnent la Russie ?
- Si nous luttons pour la liberté et la démocratie du peuple ukrainien, pourquoi ne pas lui permettre de décider de son propre destin, au lieu de soutenir un président dont le mandat a expiré depuis longtemps ?
- Si le capitalisme engendre la pauvreté, l’injustice, la douleur et la guerre, pourquoi ne pas l’abandonner et évoluer vers de nouvelles formes d’économie sociale, basées sur la réciprocité et le progrès de tous ?
- Pourquoi l’Occident pour sortir des crises doit-il toujours trouver un ennemi à combattre? Pourquoi ne parvenons-nous pas à établir de véritables relations d’amitié et de coopération avec les autres peuples ? Pourquoi chacun de nous, dans sa vie, doit-il souvent trouver un ennemi à blâmer pour son propre échec ?
- Pourquoi ne nous libérons-nous pas de ces prisons mentales dans lesquelles nous sommes enfermés ?
- Pourquoi ne dépassons-nous pas l’individualisme et n’apprenons-nous pas à converger, à construire – à partir de nous, de notre quartier, de notre association – un grand mouvement pacifiste, humaniste et non-violent ?
Thirteen questions searching for an answer
08.04.25 - Prague, Czech Republic - Gerardo Femina
This post is also available in: Spanish, French, Italian, German
1-When the population requested investment in health, education and work, the answer was always the same: there is no money and we have to tighten our belts. Where now does so much funding for rearmament come from?
2-If Russia wanted to invade Europe, why doesn’t it do so straight away instead of waiting for us to rearm?
3-If we are fighting to defend our democracies, why are we destroying them while ignoring the majority of Europeans, who do not want rearmament or the prolongation of the conflict?
4-If we are against autocratic regimes that censor Western media and opposition voices, why are dissenting opinions ignored and Russian media shut down?
5-If we say that we oppose autocratic regimes, why is it that in Europe decisions are made by a few bureaucrats led by France and the United Kingdom (which is not even part of the EU), while the other 26 countries are not considered?
6-Suppose we claim that we must defend ourselves against aggressive people. What should African countries do to protect themselves from an aggressive Europe that, through its colonialism, has subjugated and exploited them for centuries?
7-If we are against US protectionism, why do we adopt protectionist policies against products from other countries?
8-Why don’t we condemn Israel for the crimes against humanity recognised by international institutions, the same ones we respect when they condemn Russia?
9-If we fight for the freedom and democracy of the Ukrainian people, why don’t we allow them to decide their own destiny autonomously, instead of sustaining a President whose mandate expired almost a year ago?
10-If capitalism generates poverty, injustice, hunger, pain, and war, why don’t we abandon it and evolve towards new forms of social economy based on reciprocity and progress for all?
11-Why, in order to get out of the crisis, does the West always have to find an enemy to fight against? Why can’t we establish true relationships of friendship and collaboration with other people? Why does each one of us always have to find an enemy in our lives to blame for our own failure?
12-Why don’t we free ourselves from the mental prison in which we are locked up?
13-Why don’t we overcome individualism and learn to converge, to build— starting with ourselves, our neighbourhood, our association or organisation— a great peaceful, humanist, nonviolent movement?
Catégories: Contenu Original, Opinion, Politique
Tags: Démocratie, Israël, Russie, Ucraina, Union européenne
Ancien président de la Communauté pour le développement humain en Italie, engagé dans des activités sociales, politiques et culturelles. Pendant 20 ans, il a vécu à Prague, où il a été l’un des promoteurs de la campagne “L’Europe pour la paix” et de la protestation contre le “bouclier antimissile” que les États-Unis voulaient installer en République tchèque. Il écrit sur la politique et les questions sociales. Ces dernières années, il s’est consacré à la construction des Parcs d’Etude et de réflexion en République Tchèqu
Alain Million, ambassadeur de la paix (France)
Son appel en cinq langues (désolé pour les erreurs de traduction) Rita A. et Pierre J.
À vous toutes et à vous tous, HUMAINS et TERRIENS sur notre Terre-Patrie
En marche vers un autre monde, je vous invite à m’accompagner sur le chemin caillouteux de la paix, de la fraternité, de l’amour et des solidarités
Un engagement contre la peur, l’angoisse, le défaitisme, la fatalité, le rejet de l’Autre.
Un message de volonté, de cohérence qui donne sens et avenir à l’humanité
A celles et ceux qui veulent changer le monde dans leur environnement au quotidien
A celles et ceux qui ont pour toute arme, leur cœur…
A celles et ceux qui savent que l’amour est plus fort que tout
A celles et ceux qui œuvrent pour la solidarité, le respect des peuples, des cultures et de tout ce qui vit sur terre.
A celles et ceux qui respectent les différences et rapprochent les similitudes
A celles et ceux qui combattent l’ignorance, la haine, l’égoïsme par l’amour, le savoir, l’empathie et la compréhension.
A celles et ceux qui ont la volonté de réfléchir ensemble grâce au dialogue interculturel.
A celles et ceux qui s’engagent à vouloir une terre-patrie qui lie dans la même communauté le destin de l’humanité.
A celles et ceux qui veulent faire tomber tous les murs de séparation et de peur
A celles et ceux qui par leurs actions ou leur soutien s’engagent ou veulent s’engager.
A celles et ceux qui par leurs actions ne veulent pas fermer les yeux ni se boucher les oreilles.
Aux antipodes des discours de haine, de racisme et de xénophobie, je veux jouer sur ma guitare des notes « civilisationnelles » en couleurs irisées où les cultures se rejoignent, s’enchevêtrent les unes aux autres.
Les brassages, les métissages, le multiculturalisme, les civilisations s’entrecroisent et chantent à l’unisson.
Je vous appelle à un rendez-vous avec cette ère incertaine qui se dessine au cœur de nos sociétés. Que nous le voulions ou pas, nous sommes universels, pluriels et métis. Éveillons nos consciences à cela.
***
Alain Million France
To all of you, HUMANS and EARTHERS on our Earth-Homeland
Walking towards another world, I invite you to accompany me on the stony path of peace, fraternity, love and solidarity
A commitment against fear, anxiety, defeatism, fate, the rejection of the other.
A message of will, of coherence which gives meaning and future to humanity
To those who want to change the world in their daily environment
To those whose only weapon is their heart…
To those who know that love is stronger than anything
To those who work for solidarity, respect for people, cultures and everything that lives on earth.
To those who respect differences and bring similarities together
To those who fight ignorance, hatred, selfishness with love, knowledge, empathy and understanding.
To those who have the desire to think together through intercultural dialogue.
To those who are committed to wanting a homeland that links the destiny of humanity in the same community.
To those who want to break down all walls of separation and fear
those who, through their actions or their support, are involved or want to be involved
To those who, through their actions, do not want to close their eyes or cover their ears.
At the antipodes of hate speech, racism and xenophobia, I want to play on my guitar “Civilizational” notes in iridescent colors where cultures come together, entangle with each other.
Mixing, crossbreeding, multiculturalism, civilizations intersect and sing in unison.
I call you to a meeting with this uncertain era which is emerging at the heart of our societies. Whether we like it or not, we are universal, plural and mixed. Let us awaken our consciences to this.
***
Alain Million Francia
A todos ustedes, HUMANOS y TIERRAS de nuestra Tierra-Patria
Caminando hacia otro mundo, os invito a acompañarme por el pedregoso camino de la paz, la fraternidad, el amor y la solidaridad.
Un compromiso contra el miedo, la ansiedad, el derrotismo, el destino, el rechazo del Otro. Un mensaje de voluntad, de coherencia que da sentido y futuro a la humanidad.
A quienes quieren cambiar el mundo en su entorno cotidiano. A aquellos cuya única arma es su corazón… Para aquellos que saben que el amor es más fuerte que cualquier cosa.
A quienes trabajan por la solidaridad, el respeto a las personas, a las culturas y a todo lo que vive en la tierra.
A quienes respetan las diferencias y unen las similitudes.
A quienes luchan contra la ignorancia, el odio, el egoísmo con amor, conocimiento, empatía y comprensión.
quienes tienen el deseo de pensar juntos a través del diálogo intercultural.
A quienes apuestan por querer una patria que vincule el destino de la humanidad en una misma comunidad. A aquellos que quieren derribar todos los muros de separación y miedo.
A quienes, a través de sus acciones o su apoyo, se implican o quieren implicarse. A aquellos que con sus acciones no quieren cerrar los ojos ni taparse los oídos.
En las antípodas del discurso de odio, el racismo y la xenofobia, quiero tocar con mi guitarra notas “civilizadoras” en colores iridiscentes donde las culturas se unen, se entrelazan unas con otras.
Mezcla, mestizaje, multiculturalismo, civilizaciones se cruzan y cantan al unísono.
Os invito al encuentro con esta época incierta que emerge en el corazón de nuestras sociedades. Nos guste o no, somos universales, plurales y mixtos.
Despertemos nuestra conciencia a esto.
***
Alain Milhão França
Para todos vocês, HUMANOS e TERRAS em nossa Terra-Pátria
Caminhando em direção a outro mundo, convido você a me acompanhar no caminho pedregoso da paz, da fraternidade, do amor e da solidariedade
Um compromisso contra o medo, a ansiedade, o derrotismo, o destino, a rejeição do Outro. Uma mensagem de vontade, de coerência que dá sentido e futuro à humanidade Para aqueles que querem mudar o mundo em seu ambiente diário Para aqueles cuja única arma é o coração…
Para quem sabe que o amor é mais forte que tudo
Aos que trabalham pela solidariedade, pelo respeito às pessoas, às culturas e a tudo o que vive na terra.
Para quem respeita as diferenças e aproxima as semelhanças
Aos que combatem a ignorância, o ódio, o egoísmo com amor, conhecimento, empatia e compreensão.
Para aqueles que têm o desejo de pensar juntos através do diálogo intercultural. Àqueles que estão empenhados em querer uma pátria que ligue o destino da humanidade numa mesma comunidade.
Para aqueles que querem derrubar todos os muros de separação e medo Àqueles que, através das suas ações ou do seu apoio, estão envolvidos ou querem estar envolvidos.
Àqueles que, pelas suas ações, não querem fechar os olhos nem tapar os ouvidos. Nos antípodas do discurso de ódio, do racismo e da xenofobia, quero tocar na minha guitarra notas “civilizacionais” em cores iridescentes onde as culturas se unem, se entrelaçam.
Mistura, mestiçagem, multiculturalismo, civilizações se cruzam e cantam em uníssono.
Convido-vos a um encontro com esta era incerta que emerge no coração das nossas sociedades.
Quer queiramos ou não, somos universais, plurais e mistos. Despertemos as nossas consciências para isso.
***
Ален Миллион Франция
Всем вам, ЧЕЛОВЕКИ и ЗЕМЛЯНЕ на нашей Земле-Родине.
Идя в другой мир, я приглашаю вас сопровождать меня на каменистом пути мира, братства, любви и солидарности. Обязательство противостоять страху, тревоге, пораженчеству, судьбе, неприятию Другого. Послание воли и последовательности, которое придает человечеству смысл и будущее.
Тем, кто хочет изменить мир в своей повседневной среде Тем, чье единственное оружие – сердце…
Тем, кто знает, что любовь сильнее всего
Тем, кто работает за солидарность, уважение к людям, культурам и всему, что живет на земле.
Тем, кто уважает различия и объединяет сходства
Тем, кто борется с невежеством, ненавистью, эгоизмом любовью, знанием, сочувствием и пониманием.
Тем, у кого есть желание мыслить вместе посредством межкультурного диалога.
Тем, кто стремится обрести родину, которая объединит судьбы человечества в одном сообществе.
Тем, кто хочет разрушить все стены разлуки и страха
Тем, кто своими действиями или поддержкой участвует или хочет быть вовлеченным.
Тем, кто своими действиями не хочет закрывать глаза или затыкать уши. На антиподах разжигания ненависти, расизма и ксенофобии я хочу сыграть на своей гитаре «цивилизационные» ноты в переливающихся красках, где культуры сходятся, переплетаются друг с другом.
Смешение, скрещивание, мультикультурализм, цивилизации пересекаются и поют в унисон. Я призываю вас встретиться с этой неопределенной эпохой, которая зарождается в самом сердце наших обществ.
Нравится нам это или нет, мы универсальны, множественны и смешаны. Давайте пробудим к этому нашу совесть.
Aucun commentaire jusqu'à présent.